2013.10.01 くもり
発表者 Anさん
因为我们的高中离我家很近。
所以我常常和老同学见们。 (见老同学们)
我们去旅行的时候,谈了东京吗拉松的事(情)。
这儿年参加的人越来越多。
我们参加了半程吗拉松。
(全程)
一个朋友说:碰碰运气吧!
我们有七个人报名了。
报名的人是定员的十倍。
猜猜我们7个人会参加马拉松(比赛)吗?
上个星期刚公布抽签结果,我都落选了。
フルマラソンに出場しているひとがいて、すごいなーという話になりました。
[《卧虎藏龙》]Wò Hǔ Cáng Lóng
「グリーン・ディスティニー」.ウイキペディア
[解説] ◆アメリカ,中国合作映画のタイトル.
[Crouching Tiger,Hidden Dragon]
虎が臥(ふ)していて、龍が隠れている。
隠れた才能を普段は出さない人の例えに使われるそうです。
Q:スポーツマンのことを何といいますか。
A:运动健将
これは、運動でトップクラスの人のことを言います。
Q:スポーツをたくさんするけれどトップクラスではない人は?
A:それは、喜欢运动 でしかありません。
日本語訳
同窓生と旅行に行った時に、東京マラソンに運試しで応募してみようということになったそうです。
抽選結果は、全員外れ。
当選しても、参加費が結構するそうです。
先生は驚いていました。
uさんは、去年の東京マラソンのボランティアスタッフに参加した話をしていました。
そのときのウインドブレーカと帽子をもらってます。
黄色いやつです。 オークションに売られたりしているそうですが、そういうのは困るそうです。
欲しい人がいれば。