中国の歌を習いました。大海啊姑乡

image

突然先生が言います。

「会話の資料が一段落したので、また中国の歌を紹介します。
みなさんで歌いましょう。」

さらさらと、ホワイトボードに書いてゆきます。

image

先生は途中で空を見つめ、「えーっと ここは そうそう」
結局記憶をたよりに全部書いてしまいました。

「一度歌いますから。 みなさんも。 ダーハイア グーシャン ♪」

途中で、急に早くなったり。 とても優しいメロディーのようです。

次回歌わされるので覚えなくては。


《大海啊故乡》

小时候妈妈对我讲

大海就是我故乡

海边出生 海里成长

大海啊 大海 是我生活的地方

海风吹 海浪涌 随我飘流四方

大海 啊大海 就像妈妈一样

走遍天涯海角 总在我的身旁

Dàhǎi a gùxiāng” xiǎoshíhòu māmā duì wǒ jiǎng
dàhǎi jiùshì wǒ gùxiāng
hǎibiān chūshēng hǎilǐ chéngzhǎng
dàhǎi a dàhǎi shì wǒ shēnghuó dì dìfāng
hǎifēng chuī hǎi làng yǒng suí wǒ piāoliú sìfāng
dàhǎi a dàhǎi jiù xiàng māmā yīyàng
zǒu biàn tiānyáhǎijiǎo zǒng zài wǒ de shēn páng

「海の故郷」google翻訳

私が若い頃、母は私に言った

海は私の故郷です

海で生まれ、海で育ちました

海、海は私が住んでいる場所です

潮風が海を吹き、波が私と一緒に漂う

海、海はお母さんみたい

私が世界中を旅行するとき、私はいつも私のそばにいます

私が若い頃、母は私に言った

海は私の故郷です

谭晶 原唱 :大海啊故乡 Sea hometown


いいですねー

心が洗われるよう。 脳裏にある いやなことや、あんなことが 瞬時に消え 無心な子供ごころに帰ります。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA